Talk:Chinese phrasebook
From Wikitravel
Contents
>number measure word _____ "number" here means not a cardinal number (eleven buses) but an ordinal (the eleventh bus), e.g. in Charlotte the eleventh bus goes on North Tryon, the 17th goes on Commonwealth and down Independence, etc. -phma 15:36, 1 Jan 2004 (PST)
- Oh, I c, thanks for reminding. Besides, I think I am a little unneutral writting this article: there are a lot of romanized systems for Chinese, pinyin is just one of them. Do I need to make a note for that since people from Taiwan or Hong Kong might not know them at all! :O --yacht(Talk) 20:56, 1 Jan 2004 (PST)
[edit] Odd Choice of example words
I don't know enough Chinese to correct, but I thought it was worth of comment - a couple of the words chosen to highlight pronunciation are often not words in English, like "spall" and "ping" and I have no idea in what dialect the g in genre is pronounced the same as the r in fair. Credit to whoever did it, it's very good, but they might want to think about those ones.
[edit] Errors
Big mistakes! I'm gonna start working on pinyin first, but maybe someone can help me.
- 1) There many pinyin phrases where the tones are missing (I can garantee you, a traveller neglecting the tones will not be understood!)
- 2) In the end of the article, traditional Chinese is used. It's clearly said, simplified charachters are being used! LiangHH 09 Jan 2006
Edit: I solved the Pinyin problem. Now, there are only the traditional characters to be converted into simplified. LiangHH
Edit: Everything solved. 3h of work. LiangHH
- 谢谢你。加油! Jpatokal 02:21, 9 Jan 2006 (EST)
"Mandarin Chinese is the official language of ...Hong Kong, Macau...". It's an official language, but just beside Cantonese Chinese and English:
"Chinese and English are the official languages of Hong Kong. Committed to openness and accountability, the Government produces important documents in both English and Chinese. Correspondence with individual members of the public is always in the language appropriate to the recipients. Simultaneous interpretation in English/Cantonese/Putonghua is made available to meetings of the Legislative Council and Government boards and committees as needed." (from the Hong Kong governmental web site: http://www.csb.gov.hk/english/aboutus/org/scsd/1470.html )
Macau: Chinese (Cantonese) and Portuguese are the official languages of Macau.
[edit] Tones
Note, please put tone above the correct letter (e.g. xièxie instead of xìexie):
- ai
- ao
- ei
- ie
- iu
- ou
- ue
- uo
- ui
[edit] Edits
Why did someone just change words like hùi to hui4??????????
- hùi is incorrect, which should be huì.
[edit] Someone please revert the page
All,
Apologies, I\'m operating behind a proxy and it appears that when I save a page it adds three /// signs after an open or end quote symbol. Whoever gets to the page first, please revert it back to the last revision by Stephen Mok. Thanks,
steviejojo
- Done. Thanks. — Ravikiran 03:41, 26 August 2006 (EDT)
[edit] Taiwan
Is this country to be ignored? Their populace generally speaks Mandarin and government functions are in Mandarin. They do not use the simplified script. Therefore, perhaps shouldn't the traditional characters be offered in parentheses, as well as the occasion where there is a Taiwanese specific tone difference? 70.190.49.222 15:28, 14 June 2007 (EDT)
- See Chinese phrasebook - Traditional for a version using traditional characters. Jpatokal 23:12, 14 June 2007 (EDT)
- Oho, thanks for pointing out what my eye missed! 70.190.49.222 04:46, 16 June 2007 (EDT)
[edit] Fixed some jumbled typing stuff...
I don't edit Wikipedia that often, except when I find vandalism or whatnot. Anyways, I found some jumbled "asdlfkjadlfkjdlfkjadflkjdsaflfkj (etc.)" on the front of this page and deleted it. I'm not sure if I need to make one of these entries for that, but I figured I should be on the safe side. Thanks for the wiki entry on this, :D
- No need to make a talk entry when fixing something, but unfortunately you removed quite a bit more than just the garbage. I rolled back your change and removed the junk text --Nick 13:26, 31 January 2008 (EST)

